The Eden Mess
2 posters
Page 2 of 2
Page 2 of 2 • 1, 2
Re: The Eden Mess
Agartha wrote:OMG I love rotary phones!! They are so cute...... and it takes 10 minutes to dial a number! lol
I have a kindle and I have many books there, mostly classical literature that you can download for free, for example my favourite Jules Verne. But with this app you can read the books on your PC, you don't need a kindle.
But nothing compares to a real book..... but I now mostly buy them in charity shops.
Hardcover -> http://www.amazon.com/cambier%C3%A0-sempre-nostre-Bibbia-giunsero/dp/8897623107/ref=sr_1_4?s=books&ie=UTF8&qid=1418825210&sr=1-4
aggie, translate for us?
Monk (in hiding)- Posts : 1993
Join date : 2014-06-15
Re: The Eden Mess
OMG! it's half hour!!!..... I'll try my best later on....
Agartha- Admin
- Posts : 28871
Join date : 2014-06-10
Location : Behind you.
Re: The Eden Mess
Agartha wrote:OMG! it's half hour!!!..... I'll try my best later on....
lol - I can get Google translations on webpage text, but not videos.
Monk (in hiding)- Posts : 1993
Join date : 2014-06-15
Re: The Eden Mess
Ω wrote:
lol - I can get Google translations on webpage text, but not videos.
I found that google translator is good for individual words but not for long texts.
Ok, I have watched the video and translated it. I did not translate word by word, of course, as it would take me way tooo long, but the overall meaning and the answers to the main questions.
Here it is:
Agartha- Admin
- Posts : 28871
Join date : 2014-06-10
Location : Behind you.
Re: The Eden Mess
Q= Question
B= Biglino - his answer
Q- how are we meant to take the information in your books?
B- as you like. I simply supply the translations / information and you make up your own mind. I have met all sorts: those that disagree with me and my findings, and I am ok with that. But I have also met those that disagree for the simple reason that their religious background does not allow them to be open minded. But I play any game they want, I have no problems with them.
Q – why have other translators found different meanings for certain words? Venturini (another translator) says that you use different dictionaries to give words the meaning you want… once you use a chemistry dictionary, then others. Why is that?
B- But this is the thing with translations: you take one ancient book and ten translators and you will get ten different interpretations. So far nobody can say ‘I have the only real meaningful translation’. Venturini is a theologist hence his translations go hand in hand with the religious translations. I am not. I used different dictionaries according to the context of the text I am translating, because in every language one word may have a different meaning according to the context of the sentence. I also used more than one dictionary to make sure the meaning is the same in at least 2 of them.
^^ In this case the word was ‘Salem’ (I may have wrote it wrong) and according to Venturini it means ‘image’ and according to Biglino it means ‘cut of from’ and he showed 2 dictionaries that show the meaning he has given it, whilst ‘image’ is not there (which is the one used in the sacred texts)+ (He shows on screen the two dictionaries he used).
Q- And in the case of this word, what is the context in Genesis?
B- Three time it says in Genesis about how we were made. The religious texts say we have been made ‘in the image of God’ but the literal translation is ‘we have been made from the image of the gods’, to be more exact it says: ‘we have been made from that which was cut off from the Elohims’. I will give you another example: in the Vatican, where theologists learn, they teach that Elohim means ‘the creator’ which is a complete and utter lie. In the catholic church the name ‘Yawhe’ has been forbidden now as it is common knowledge amongst academics and translators that there is no known meaning to the word. Nobody in the world knows what Yawhe means, hence they now use only God and the creator or father because if one day the real meaning of Yawhe is discovered their empire will fall to pieces. People will realize sooner or later that they are worshipping a fantasy. Just remember that the first time I realized the real meaning of the Bible I was also shocked. If you translate the Bible literally you will see that Yawhe is one of the Elohims, not ‘the’ creator.
B= Biglino - his answer
Q- how are we meant to take the information in your books?
B- as you like. I simply supply the translations / information and you make up your own mind. I have met all sorts: those that disagree with me and my findings, and I am ok with that. But I have also met those that disagree for the simple reason that their religious background does not allow them to be open minded. But I play any game they want, I have no problems with them.
Q – why have other translators found different meanings for certain words? Venturini (another translator) says that you use different dictionaries to give words the meaning you want… once you use a chemistry dictionary, then others. Why is that?
B- But this is the thing with translations: you take one ancient book and ten translators and you will get ten different interpretations. So far nobody can say ‘I have the only real meaningful translation’. Venturini is a theologist hence his translations go hand in hand with the religious translations. I am not. I used different dictionaries according to the context of the text I am translating, because in every language one word may have a different meaning according to the context of the sentence. I also used more than one dictionary to make sure the meaning is the same in at least 2 of them.
^^ In this case the word was ‘Salem’ (I may have wrote it wrong) and according to Venturini it means ‘image’ and according to Biglino it means ‘cut of from’ and he showed 2 dictionaries that show the meaning he has given it, whilst ‘image’ is not there (which is the one used in the sacred texts)+ (He shows on screen the two dictionaries he used).
Q- And in the case of this word, what is the context in Genesis?
B- Three time it says in Genesis about how we were made. The religious texts say we have been made ‘in the image of God’ but the literal translation is ‘we have been made from the image of the gods’, to be more exact it says: ‘we have been made from that which was cut off from the Elohims’. I will give you another example: in the Vatican, where theologists learn, they teach that Elohim means ‘the creator’ which is a complete and utter lie. In the catholic church the name ‘Yawhe’ has been forbidden now as it is common knowledge amongst academics and translators that there is no known meaning to the word. Nobody in the world knows what Yawhe means, hence they now use only God and the creator or father because if one day the real meaning of Yawhe is discovered their empire will fall to pieces. People will realize sooner or later that they are worshipping a fantasy. Just remember that the first time I realized the real meaning of the Bible I was also shocked. If you translate the Bible literally you will see that Yawhe is one of the Elohims, not ‘the’ creator.
Agartha- Admin
- Posts : 28871
Join date : 2014-06-10
Location : Behind you.
Page 2 of 2 • 1, 2
Page 2 of 2
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum